AB | Johannes was in de woestijn, [terwijl hij] doopte en verkondigde de doop van bekering tot vergeving van zonden. |
SV | Johannes was dopende in de woestijn, en predikende den doop der bekering tot vergeving der zonden. |
Steph | εγενετο ιωαννης βαπτιζων εν τη ερημω και κηρυσσων βαπτισμα μετανοιας εις αφεσιν αμαρτιων |
Trans. | egeneto iōannēs baptizōn en tē erēmō kai kēryssōn baptisma metanoias eis aphesin amartiōn |
Alex | εγενετο ιωαννης [ο] βαπτιζων εν τη ερημω και κηρυσσων βαπτισμα μετανοιας εις αφεσιν αμαρτιων |
ASV | John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins. |
BE | John came, and gave baptism in the waste land, preaching baptism as a sign of forgiveness of sin for those whose hearts were changed. |
Byz | εγενετο ιωαννης βαπτιζων εν τη ερημω και κηρυσσων βαπτισμα μετανοιας εις αφεσιν αμαρτιων |
Darby | There came John baptising in the wilderness, and preaching [the] baptism of repentance for remission of sins. |
ELB05 | Johannes kam und taufte in der Wüste und predigte die Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden. |
LSG | Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés. |
Pesh | ܗܘܐ ܝܘܚܢܢ ܒܡܕܒܪܐ ܡܥܡܕ ܘܡܟܪܙ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܕܬܝܒܘܬܐ ܠܫܘܒܩܢܐ ܕܚܛܗܐ ܀ |
Sch | So begann Johannes in der Wüste, taufte und predigte eine Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden. |
Web | John was baptizing in the wilderness, and preaching the baptism of repentance, for the remission of sins. |
Weym | So John the Baptizer came, and was in the Desert proclaiming a baptism of the penitent for forgiveness of sins. |